Quatrième leçon – Урок четвертый

Au café (II)

1 – Commandons : (1)
2 – deux tartines beurrées, s’il vous plaît, et deux cafés noirs !

3 – Trois bières allemandes (2) et un verre de vin blanc.

Au tabac (3)

4 – Trois paquets de cigarettes brunes (4), s’il vous plaît, et un cigare hollandais !
5 – C’est tout ?
6 – Non ; est-ce que vous_avez un briquet rouge ?
7 – Non monsieur. Je suis désolé (5).

Dans la rue

8 – Pardon monsieur. Est-ce que vous_avez du feu (6), s’il vous plaît ?
9 – Non, je ne fume pas.
10 – Alors, moi non plus (7) !

В кафе
1 – Заказываем:
2 – две тартинки с маслом, пожалуйста, и два чёрных кофе!

3 – Три немецких пива и бокал белого вина.

В табачном баре
4 – Три пачки тёмных сигарет, пожалуйста, и одну голландскую сигару!
5 – Это всё?
6 – Нет; есть ли у вас красная зажигалка?
7 – Нет, месье. Сожалею.

На улице
8 – Прошу прощения, месье. Не найдётся ли у вас прикурить?
9 – А я не курю.
10 – В таком случае, я тоже.

EXERCICES

  1. Un paquet de cigarettes brunes, s’il vous plaît. 2. Est-ce que vous avez du feu ? 3. Désolé, je ne fume pas. 4. Deux tartines beurrées et deux cafés noirs. 5. Est-ce que vous avez un briquet rouge ?
  1. Пачку тёмных сигарет, пожалуйста. 2. Огоньку не найдётся? 3. Сожалею, я не курю. 4. Две тартинки с маслом и два чёрных кофе. 5. Есть ли у вас красная зажигалка?

Определите род следующих существительных :

1. une voiture 2. un homme 4. une route 3. une table 5. un arbre



Посмотрите на следующие прилагательные м. рода ед. числа: vert (зелёный), rond (круглый), haut (высокий), court (короткий), intelligent (умный).

ПРИМЕЧАНИЯ

(1) Excusez ! это повелительное наклонение. Вот другой пример, но уже для 1 лица мн. числа. Образуется по той же схеме – глагол минус местоимение: nous commandons – мы заказываем; commandons ! – “заказываем!” или “давайте закажем!”.

(2) Пример, где форма ж. р. звучит иначе. Un livre allemand – “немецкая книга”, une bière allemande – “немецкое пиво”. Конечный “d” в прилагательном м. р. не звучит, но при образовании ж. р. на конце появляется “е”. И тогда “d” произносится! Но не забывайте о непроизносимом конечном “s”. И в ж. р. мн. числа получается, что не звучат две последние буквы – “е” и “s”: trois bières allemandes, т. e. произношение такое же, как и в ед. числе.

(3) Un tabac (не произносите конечный “с”!) не только табак, но и место, где продаются табачные
изделия: кафе со специально оборудованной для этого стойкой. Там можно купить также марки,
билеты на метро и лотерейные билеты. Не каждое кафе – tabac. Вы можете узнать tabac издалека по красной вывеске в форме ромба.

(4) Une cigarette – ж. p. Brun (коричневый) обозначает сорт тёмного табака, популярного во Франции (в отличие от blond – светлого). Согласовываясь со мн. числом ж. рода существительного les cigarettes, прилагательное brun приобретает на конце “е” (ж. р.) и “s” (мн. ч.). Получаем: un cigare brun, но une cigarette brune и deux cigarettes brunes.

(5) Это вежливая форма сожаления. Дословно: “Я (есть) огорчён.” Форма для ж. рода – désolée. На
практике выражение часто сокращается до простого – Désolé(e).

(6) Est-ce que vous avez… (дословно “Вы имеете…”) – “У вас есть…” (Мы можем также сказать – Vous avez… ? с вопросительной интонацией). Употребляют это выражение, когда просят дать прикурить. Дословный перевод вполне соответствует хорошо знакомому вам “Огоньку не найдётся?”. Однако курение становится всё менее приемлемым фактом; возможно, через несколько лет этот вопрос изживёт сам себя.

(7) В первом уроке мы видели наречие aussi – “тоже, также”, которое употребляется в положительной форме. Для отрицательной имеется своё “тоже”, вернее “тоже не(т)” (non plus): – Je ne fume pas. Moi non plus. “- Я не курю. – Я тоже.”

You may also like...