Première leçon – Урок первый

La liaison – связывание слов – явление, характерное для французского языка. Непроизносимый конечный согласный начинает звучать связываясь с начальным гласным. В письменной речи это явление никак не обозначается, я буду обозначать его значком _

À Paris

Pardon, madame. est le métro Saint-Michel?

Le métro Saint-Michel? Attendez une minute…

Nous sommes au boulevard Saint-Michel. La fontaine est là-bas.

Oui, d’accord. Mais est le métro, s’il vous plaît?

Mais bien sûr! Voilà la Seine, et voici le pont.

C’est joli: mais s’il vous plaît…

Ce n’est pas_à gauche, alors c’est_à droite.

Voilà. Le métro est_à droite!

Mais vous_êtes sûre?

Non. Je suis touriste aussi!


– Простите мадам. Где метро Сен-Мишель?

– Метро Сен-Мишель? Подождите минутку… Мы на бульваре Сен-Мишель. Фонтан там.

– Да, хорошо. Но где метро, (скажите) пожалуйста.

– Ну конечно! Вот Сена, а вот мост.

– Прекрасно, но (скажите) пожалуйста..

– Это не слева, значит это справа. Вот. Метро справа.

– А вы уверены?

– Нет. Я тоже туристка.


c’est (это есть) ≠ ce n’est pas (это не есть)

Отрицательная форма образуется путем введения отрицательных частиц ne – перед глаголом, pas – после.

c’est = ce est; n’est = ne est

Примечания

est le métro? – дословно Где есть метро. В русском языке глагол-связка “быть” опускается, а во французском он обязателен.

Спрашивая дорогу, добавьте s’il vous plaît к объекту ваших поисков и вопрос готов: Le boulevard Saint-Michel, s’il vous plaît?

Mais – “но”, иногда “а” – при противопоставлении, “ну” при подтверждении очевидного

Voici – “вот”, voilà – “вон”. Также voilà обозначает “ага, нашел”

Exercices – Упражнения

1. Je suis à Paris; nous sommes à Paris. 2. Vous êtes sûr? 3. Attendez une minute, s’il vous plaît. 4. Voilà la fontaine et voici le métro. 5. Mais bien sûr!

1. Я в Париже, мы в Париже. 2. Вы уверены? 3. Подождите минуту, пожалуйста. 4. Вон фонтан, а вот метро. 5. Ну конечно!

You may also like...